-
1 доживати
= дожити1) ( досягати певного віку) to live till, to live to see; to attain, to reach2) тк. недок. to live out3) to come to -
2 виживати
= вижити1) ( після хвороби тощо) to live out, to survive2) ( виганяти) to drive out of the houseвиживати з розуму — to become senile; to become a dotard, to become childish, to be in one's second childhood
-
3 горе
сгоре тому, хто… — woe betide him who…
завдавати комусь горя — to grieve smb.
зазнати горя — to learn what sorrow is, to come to grief; to live poorly, to live from hand to mouth
з горя — out of grief, with grief
-
4 відживати
= віджитиto die away (out, off, down)відживати свій вік (про людей) — to live one's time, to have had one's day; (про звичаї, закони) to go out of use, to become obsolete
-
5 рахунок
ч1) ( обчислювання) calculation; counting2) ( документ) bill; (накладна, фактура) invoiceплатити по рахунку — to settle the account, to book out
3) ( в установах банку) accountвідкривати рахунок — to open an account, to set up an account for smb.
закривати рахунок — to close ( out) an account
4) спорт. score, tallyзрівняти рахунок — to even ( to equalize) the score
сухий рахунок — love game, whitewash; (рахунок, відкритий тільки однією стороною) lopsided score
5) account; expenseжити на чужий рахунок — to live at smb. else's expense, to sponge (on)
за рахунок — due to, owing to; at the expense (of)
платити за рахунком — to settle ( to square) an account; to pay one's shot
6) тк. мн.рахунки — scores, accounts
-
6 висувний
sliding; тех. telescopicвисувний шпиндель — cutter bar, spindle bar, quill, cartridge(-type) spindle, live spindle, ram-type spindl
-
7 дотягати
= дотягувати, дотягти, дотягнути1) to drag (up to, to, as far as), to draw (up to, to, as far as)2) ( доживати до) to live ( till)3) ( витримувати до) to hold out ( till) -
8 на
I прийм.1) (при позначенні місця: зверху, на поверхні чогось) on, upon2) (при позначенні місцевостей, регіонів, вулиць) in; (при позначенні закладів, занять тощо) atна березі — on shore, ashore; on the beach; on the (river-)bank
на вулиці — in the street; out of doors, outdoors
на безпечній відстані — clear (of), at a safe distance ( from)
на невеликій відстані — at a short distance, a short way off; at close range, in close proximity (to)
4) ( при позначенні напрямку) to, towardsкласти на місце — to put back in place, to replace
на схід від — to the east of, eastward(s) of
5) ( при позначенні часу) on, at; ( протягом) during; ( при позначенні строку) for; ( при позначенні крайнього строку) by, towardsна початок 20-го ст. — by 20th century
на другий день — ( the) next day
на той час — by that time, by then
на цей час — by this, by now
7) ( при позначенні хвороби) with8) (згідно з, відповідно до) by, in, toна мою думку, на мій погляд — in my opinion
9) (y значенні "для") for10) ( при позначенні одиниці виміру) by11) ( при множенні і діленні) by12) ( при позначенні результату ділення) in, into, toрізати на шматки — to cut in ( into) pieces
13) ( при позначенні кількісної різниці) byна метр коротший — a metre shorter, shorter by a metre
14) ( при позначенні засобів до існування) on15) ( при позначенні засобу пересування) by16) (при позначенні зміни, переходу до іншого стану) into, to17)на щастя — fortunately, luckily
на біду (на жаль) — unfortunately, unluckily, unhappily, alas
на вагу — by weight; specific gravity
на вибір — for choice, of one's choice, at one's discretion
на віру — on trust, on faith
на всіх вітрилах — under/in full sail, with all sails set
на всякий випадок — just in case, to make sure; to be on the safe side
на голодний шлунок — on an empty stomach/belly
на душу (населення) — per head, per capita
на межі — on the verge of, on the brink of
на око — approximately, by eye
на моїй совісті — on ( upon) my conscience
IIна вигляд — by sight/appearance; in appearance, by sight, to judge from appearances
( візьми) here; here you are; here, take it -
9 перебиватися
= перебитисяto make both ends meet; to eke out, to struggle; to lead a miserable existence, to live from hand to mouth -
10 період
ч1) period; phase, stage; ( короткий) spell; (життя, історії) pageвегетаційний період — growing season, vegetative period
перехідний період (у науці, мистецтві, історії) — transition ( period)
період безвідмовної роботи — no-failure life, reliable life, trouble-free service life
період загасання — damping period, attenuation time
період замикання комп. — on period
період зондування тех. — sweep
період коливань — oscillation period, period of vibration
період лактації мед. — service [lactation] period
період навігації — navigation season, shipping season
період неробочого стану тех. — off-period, off period
період оподаткування — fiscal period, tax period
період піврозпаду фіз. — half-live period, half-life, half-value period
період повенів — flood period, high-water period, high-water season
період працездатності тех. — uptime
період прогріву (плавки) — preheating period, ( двигуна) warm-up period
період робочого стану — on-period, on period
2) геол. age -
11 стояти
1) to standстояти на ногах (прям. і перен.) — to stand on one's feet
2) (бути нерухомим, не працювати) to stop, to be at ( to come to) a standstill3) (бути, перебувати, бути розташованим) to be, to be situated; (про кораблі, війська) to lie; ( про погоду) to holdстояти на причалі мор. — to lie alongside; амер. to be docked
стояти на якорі — to lie ( to ride) at anchor
стояти у черзі — to stand in a queue ( line), to queue
стояти на чиємусь шляху — to be in smb.'s light тж. перен.
4) (жити, перебувати) to stay, to liveстояти на квартирах (на постої) військ. — to be billeted ( quartered)
6) ( наполягати) to stand (up) on; to persist, to insistстояти на своєму — to insist on one's own way, to hold one's own, to hold/stand one's ground
7)стояти над душею у когось — to urge ( to hurry) smb., to make smb. nervous by urging
стояти на вахті — to keep watch, to be on watch
стояти на смерть — to hold out to the end ( to the last), to fight to the last
стояти на чолі — to be at the head (of), to head
стояти (бути) при владі — to be in power, to be in office
-
12 харчуватися
( чимсь) to feed (on), to live (on); ( в пансіоні) to board -
13 як
I ч зоол.( тибетський бик) yakII пр.1) (яким чином, якою мірою) howяк би це зробити? — how is it to be done, I wonder?
як (ви) — поживаєте?, як ся маєте? how do you do?, how are you?
як це так? — how is so?, how is that?
як довго? — how long? як справи? how are you getting on?, how are things?
2) (при запитанні про ім'я, назву тощо) what3) (при висловленні обурення, здивування) whatяк, він пішов? — what, he has already gone?
4)як не…, хоч як… — however…
як не важко — however difficult it is; як не пізно however late it is
як би то (там) не було — at any rate; however that may be
як кому, кому як — it is not the same with everybody
ось як! — really!, you don't say so!
як би не так! — not likely!, nothing of the kind!
як вам сказати — how shall/should I put it?
як видно — evidently, apparently
III спол.як видно — з as can/may be seen, as evident ( з чого-небудь - from)
1) ( при порівнянні) as, likeлютий, як тигр — fierce as a tiger
я живу, як інші — І live as others do
як і раніше — as before, previously
як і у випадку — as with, as in the case of, as is the case with
як вкопаний — stock-still, transfixed, rooted to the ground, stone-still
як навмисно — as ( ill) luck would have
2) ( коли) when; ( відтоді як) sinceяк тільки — as soon as; when
в той час, як — whereas, while
до того, як — till, until
після того, як — since
3) (крім, тільки) but, except; як не but4) ( якщо) if; ащо, як він спитає? — and what if he asks?
5)як…, то… — if…, then…
як не хочеш, то й не йди туди — don't go there if you don't want to
як наприклад — as, for instance
як раптом — when suddenly, when all of a sudden, when all at once
як на нього — as to him, for his part, as far as he is concerned
як би не… — however…, no matter how
як завжди — as ever, as always, as usual
як…, так — і both… and…
як ведеться — as usual, is customary, is the custom
як з'ясувалося — as it turned out, as it proved
як мовиться, як кажуть — as they say, as the saying goes
як же! — sure!; why, of course!
як сказати — it all depends; how shall I put it, how shall I say
як відомо — as is well known, as everybody knows
як мінімум — at the minimum, at the least
як не дивно — strangely enough, strange though ( it may seem); як одне ціле as a single whole, as a unit; як заведено, як належить, як
годиться — properly, duly; downright, as it should be, as expected; як правило as a rule, generally, usually; як
прийнято — as is the convention, as is customary
як — так? you don't say!; як завгодно anyhow, however; any way one likes; як
См. также в других словарях:
live out of — (informal) To depend on the limited range of eg food offered by (tins) or clothes contained in (a suitcase) • • • Main Entry: ↑live … Useful english dictionary
live out — verb 1. live out one s life; live to the end (Freq. 1) • Hypernyms: ↑survive, ↑last, ↑live, ↑live on, ↑go, ↑endure, ↑hold up, ↑hold out … Useful english dictionary
live out — phrasal verb Word forms live out : present tense I/you/we/they live out he/she/it lives out present participle living out past tense lived out past participle lived out 1) live out something [transitive] to do something that you have thought or… … English dictionary
live out — 1) PHRASAL VERB If you live out your life in a particular place or in particular circumstances, you stay in that place or in those circumstances until the end of your life or until the end of a particular period of your life. [V P n (not pron)]… … English dictionary
live-out — /liv owt /, adj. residing away from the place of one s employment: a live out cook. [1965 70; by analogy with LIVE IN] * * * live out «LIHV OWT», adjective. not living in the place where one works: »a live out cook … Useful english dictionary
live-out — /liv owt /, adj. residing away from the place of one s employment: a live out cook. [1965 70; by analogy with LIVE IN] * * * … Universalium
live out — phr verb Live out is used with these nouns as the object: ↑dream, ↑fantasy, ↑vocation … Collocations dictionary
live out of a suitcase — {v. phr.} To have no permanent residence or a permanent place to hang one s clothes. * /When Jennifer accepted her new job, she had no idea that she would have to live out of a suitcase for six months./ … Dictionary of American idioms
live out of a suitcase — {v. phr.} To have no permanent residence or a permanent place to hang one s clothes. * /When Jennifer accepted her new job, she had no idea that she would have to live out of a suitcase for six months./ … Dictionary of American idioms
live out in the boonies — v. live out in the sticks, live in the boondocks, live in a very remote and isolated location … English contemporary dictionary
live\ out\ of\ a\ suitcase — v. phr. To have no permanent residence or a permanent place to hang one s clothes. When Jennifer accepted her new job, she had no idea that she would have to live out of a suitcase for six months … Словарь американских идиом